autorAgnieszka Sità

Jak rozstać się polubownie w Belgii?

J

Podczas separacji byli partnerzy często chcą uniknąć postępowania sądowego, które może być długie i kosztowne. Jeśli dialog między nimi jest nadal możliwy, mogą pokusić się o procedurę polubowną w celu uporządkowania różnych aspektów rozstania. Separacja: czy możemy wszystko załatwić polubownie? Historia jak wiele innych. Jan i Lucyna mieszkają razem od ponad dziesięciu lat, ale nie są ...

Długi podatkowe w Belgii a zajęcie komornicze.

D
Certyfikowany mediator długów Belgia, Dług Belgia, Komornik Belgia, Porady prawne Bruksela, Porady prawne Belgia, Psychoterapia Bruksela, Tłumacz francuski Bruksela, Tłumacz niderlandzki Bruksela, Przemoc w rodzinie Belgia, Pomoc dla ofiar przemocy Belgia, Pomoc prawna dla Polaków w Belgii, Psychoterapia indywidualna, Tłumaczenia język francuski, niderlandzki, Tłumacz przysięgły języka francuskiego Bruksela, Tłumacz przysięgły języka francuskiego Belgia, Tłumacz do sądu Bruksela, Centrum antyprzemocowe Bruksela, Niezapłacone rachunki i kredyty Belgia, Tłumacz przysięgły Belgia, Notariusz Belgia

Istnieją dwa typy długów. Pierwsze to długi tzw zwykłe jak np kredyt, niezapłacone faktury itp. które aby mogły być egzekwowane potrzebują nadania im przez sąd tytułu wykonawczego w postaci wyroku. Póki wierzyciel nie ma w ręku takiego dokumentu może tylko próbować odzyskać sumę w postępowaniu polubownym np wysyłając upomnienia. Dopiero jak sąd skaże prawomocnie dłużnika będzie można przekazać...

Już jutro bezpłatny webinar na temat zaległych alimentów. Godz. 11.oo zapraszamy!

J

Agnieszka SitàAgnieszka Maria Sità Jestem prawnikiem, absolwentką Wydziału Prawa i Kryminologii Uniwersytetu Łódzkiego, tłumaczem przysięgłym języka francuskiego i włoskiego oraz akredytowanym mediatorem rodzinnym i spadkowym przy Sądzie Pierwszej Instancji w Brukseli. Ukończyłam interdyscyplinarne studia z psychotraumatologii klinicznej i wiktymologii na Uniwersytecie Paris V oraz w Centre de...

Czy grozi mi eksmisja?

C
Certyfikowany mediator długów Belgia, Dług Belgia, Komornik Belgia, Porady prawne Bruksela, Porady prawne Belgia, Psychoterapia Bruksela, Tłumacz francuski Bruksela, Tłumacz niderlandzki Bruksela, Przemoc w rodzinie Belgia, Pomoc dla ofiar przemocy Belgia, Pomoc prawna dla Polaków w Belgii, Psychoterapia indywidualna, Tłumaczenia język francuski, niderlandzki, Tłumacz przysięgły języka francuskiego Bruksela, Tłumacz przysięgły języka francuskiego Belgia, Tłumacz do sądu Bruksela, Centrum antyprzemocowe Bruksela, Niezapłacone rachunki i kredyty Belgia, Tłumacz przysięgły Belgia, Notariusz Belgia

Lokatorzy, którzy zalegają z czynszem dłużej niż 2 miesiące mogą zostać eksmitowani z zajmowanego lokalu. Jedynym ograniczeniem jest sezon zimowy od 1 listopada do 15 marca w Walonii oraz od 1 grudnia do 28 lutego w Bruskeli, podczas którego nie można przeprowadzać wydalenia z mieszkań socjalnych. Natomiast w przypadku najmu prywatnego pora roku nie odgrywa już znaczenia. Ze względu na pandemię...

Zapraszamy na bezpłatny webinar nt ODZYSKIWANIA ALIMENTÓW. 5 grudnia godz. 11.00 LIVE.

Z
Certyfikowany mediator długów Belgia, Dług Belgia, Komornik Belgia, Porady prawne Bruksela, Porady prawne Belgia, Psychoterapia Bruksela, Tłumacz francuski Bruksela, Tłumacz niderlandzki Bruksela, Przemoc w rodzinie Belgia, Pomoc dla ofiar przemocy Belgia, Pomoc prawna dla Polaków w Belgii, Psychoterapia indywidualna, Tłumaczenia język francuski, niderlandzki, Tłumacz przysięgły języka francuskiego Bruksela, Tłumacz przysięgły języka francuskiego Belgia, Tłumacz do sądu Bruksela, Centrum antyprzemocowe Bruksela, Niezapłacone rachunki i kredyty Belgia, Tłumacz przysięgły Belgia, Notariusz Belgia

Zapraszam serdecznie do udziału w bezpłatnym webinarze na temat odzyskiwania zaległych alimentów na dziecko. Webinar odbędzie się na żywo w dniu 5 grudnia o godzinie 11.00. Osoby, które nie będą mogły się połączyć bezpośrednio w czasie webinaru będa miały możliwość obejrzenia w całości materiału na naszej stronie internetowej lun na FB Trampoliny.   Zapraszam! Agnieszka SitàAgnieszka Maria...

Szanowni Państwo,

uprzejmie informuję, że w związku z moim zaangażowaniem w prace akademickie oraz przygotowaniem pracy badawczej w ramach programu specjalizacji, w najbliższych miesiącach ograniczam przyjmowanie nowych spraw mediacyjnych i konsultacyjnych. Jest to dla mnie intensywny okres pracy naukowej, dlatego moja dostępność zawodowa będzie czasowo ograniczona. Dziękuję za Państwa zrozumienie. Informacje o ponownym otwarciu kalendarza konsultacji zostaną opublikowane na stronie internetowej.

Madame, Monsieur,

Je vous informe que, dans le cadre de mon engagement académique et de la préparation de mon mémoire de spécialisation, je serai amenée à limiter temporairement l’acceptation de nouveaux dossiers de médiation et de consultation au cours des prochains mois. Cette période est consacrée à un travail de recherche universitaire intensif, ce qui réduit momentanément ma disponibilité professionnelle. Je vous remercie pour votre compréhension. Les informations concernant la reprise normale des consultations seront publiées sur mon site internet.

Avec mes salutations distinguées,
Agnieszka Maria Sità