Nowość! Wzory pism i umów.

N

Proponujemy Państwu dostęp do pism oraz wniosków używanych w belgijskim obrocie prawnym.   

W naszej bazie znajdziecie Państwo między innymi:

1. Umowę najmu mieszkania  Wypowiedzenie najmu, Wniosek do właściciela o naprawę lub wymianę, Wniosek o dostosowanie mieszkania do obowiązujących norm bezpieczeństawa i funkcjonowania,  Wniosek o wykonanie niezbędnych prac remontowych, uzyskanie zgody na podnajem etc.

2 .Wezwanie do zapłaty kwoty dłużnej-Mise en demeure

3. Wnioski do SECAL o zaliczkę na poczet alimantów, wniosek do SECAL o ściągnięcie zaległych alimentów

4. Wniosek o obniżenie składek socjalnych, wniosek o umorzenie składek socjalnych, wniosek o umorzenie odsetek (majoration)

5. Wniosek o umorzenie podatku dochodowego lub TVA

6. Wniosek o umorzenie długów (osoby fizyczne) RCD

7. Wniosek o upadłość firmy wraz  umorzeniem długów

8. Wniosek do Sądu o zatwierdzenie ugody rodzicielskiej

9. Wniosek o przeniesienie świadczeń emerytalno-rentowych

10. Wniosek o wypłatę zaległości świadczeń rodzinnych (allocation familial)

11. Sprzeciw do komornika po wydaniu wyroku zaocznego ( UWAGA-termin na wniesienie odwołania to 14 dni od doręczenia wyroku!)

12. Spisywanie umów oraz ugód w języku francuskim

Jeśli chcieliby Państwo uzyskać dostęp do któregoś z pism prosimy o kontakt na adres email: info@trampolina.be

o autorze

Agnieszka Sità

Nazywam się Agnieszka Maria Sità.
Jestem Absolwentką Prawa i Kryminologii Uniwersytetu Łódzkiego, oraz posiadam dyplom Uniwersytetu Paryż V studiów interdyscyplinarnych z Psychotraumatologii klinicznej oraz Wiktymologii oraz Centrum Psychotraumatologii Montoyer w Brukseli Ukończyłam także podyplomowe studia z Praw Cudzoziemców organizowane w Brukseli przez ULB oraz ADDE, co jest mi niezwykle przydatne z punktu widzenia niesienia pomocy i wsparcia prawnego dla osób przybywających z Ukrainy do Belgii.
W 2018 roku otrzymałam uprawnienia Mediatora Długów w postępowaniu polubownym. Swój staż odbyłam w Centre d’Appui de la Ville de Bruxelles, gdzie miałam okazję poznać praktyczną stronę udzielania pomocy osobom znajdującym się sytuacji zadłużenia począwszy od kontroli poprawności i zasadności wezwań do zapłaty, poprzez weryfikację terminów przedawnienia aż po ostateczną negocjację z wierzycielem bądź komornikiem celem ustalenia jak najdogodniejszego planu spłat..Odbyłam roczną praktykę w Prokuraturze Okręgowej w Żninie jak i w kancelarii prawnej Marcinkowski i Wspólnicy w Łodzi. W Belgii mieszkam od ponad 15 lat, gdzie przez dłuższy czas pracowałam w instytucjach europejskich oraz dla polskich władz regionalnych.
Przez kilka lat pracowałam w bardzo zbiurokratyzowanym środowisku, gdzie tworzenie ogromnej ilości dokumentów, raportów, ankiet etc. uzmysłowiło mi, że nie czuję się komfortowo w tej „papierowo-biurowej” rzeczywistości. Zawsze lubiłam pracować z ludźmi i pisanie pism wydawało mi się jedynie środkiem a nie celem samym w sobie. Dlatego też, pomimo wielu obaw czy dam radę, zdecydowałam się w wieku 30-paru lat zrobić użytek wynikający z połączenia mojej pasji do psychologii klinicznej oraz prawa i stworzyć w Brukseli Interdyscyplinarne Centrum ‘PORADA’.
W 2019 roku zaproponowałam inicjatywę związaną z założeniem Stowarzyszenia Trampolina, którego celem w dalszym ciągu jest świadczenie usług prawno-psychologicznych dla Polonii mieszkającej w Belgii z tą różnicą, że jako Stowarzyszenie będące osobą prawną możemy przystępować do projektów, które pomogą nam w finansowaniu konsultacji dla osób znajdujących się w wyjątkowo trudnym położeniu.

Od roku 2018 współpracuję z kancelarią notarialną w Brukseli.

W roku 2020 Trampolina Asbl została partnerem projektu „Elles pour Elles. Kobiety dla kobiet. Przełam ciszę” dzięki, któremu istnieje możliwość skorzystania z bezpłatnych konsultacji dla osób doznających przemocy.
Projekt ten spotyka się z niesamowitym zainteresowaniem odpowiadającym zapotrzebowaniu na poradnictwo prawno-psychologiczne związane z przemocą oraz jej konsekwencjami na planie rodzinnym oraz finansowym.

W lutym 2020 roku zostałam wpisana na listę tłumaczy sądowych oraz przysięgłych języka francuskiego przy belgijskim Ministerstwie Sprawiedliwości.

e-rejestracja Teleporada

Dyżury prawne/ Чергування юриста