Nowość! Wzory pism i umów.

N

Proponujemy Państwu dostęp do pism oraz wniosków używanych w belgijskim obrocie prawnym.   

W naszej bazie znajdziecie Państwo między innymi:

1. Umowę najmu mieszkania  Wypowiedzenie najmu, Wniosek do właściciela o naprawę lub wymianę, Wniosek o dostosowanie mieszkania do obowiązujących norm bezpieczeństawa i funkcjonowania,  Wniosek o wykonanie niezbędnych prac remontowych, uzyskanie zgody na podnajem etc.

2 .Wezwanie do zapłaty kwoty dłużnej-Mise en demeure

3. Wnioski do SECAL o zaliczkę na poczet alimantów, wniosek do SECAL o ściągnięcie zaległych alimentów

4. Wniosek o obniżenie składek socjalnych, wniosek o umorzenie składek socjalnych, wniosek o umorzenie odsetek (majoration)

5. Wniosek o umorzenie podatku dochodowego lub TVA

6. Wniosek o umorzenie długów (osoby fizyczne) RCD

7. Wniosek o upadłość firmy wraz  umorzeniem długów

8. Wniosek do Sądu o zatwierdzenie ugody rodzicielskiej

9. Wniosek o przeniesienie świadczeń emerytalno-rentowych

10. Wniosek o wypłatę zaległości świadczeń rodzinnych (allocation familial)

11. Sprzeciw do komornika po wydaniu wyroku zaocznego ( UWAGA-termin na wniesienie odwołania to 14 dni od doręczenia wyroku!)

12. Spisywanie umów oraz ugód w języku francuskim

Jeśli chcieliby Państwo uzyskać dostęp do któregoś z pism prosimy o kontakt na adres email: info@trampolina.be

o autorze

Agnieszka Sità

Agnieszka Maria Sità

Jestem prawnikiem, absolwentką Wydziału Prawa i Kryminologii Uniwersytetu Łódzkiego, tłumaczem przysięgłym języka francuskiego i włoskiego oraz akredytowanym mediatorem rodzinnym i spadkowym przy Sądzie Pierwszej Instancji w Brukseli. Ukończyłam interdyscyplinarne studia z psychotraumatologii klinicznej i wiktymologii na Uniwersytecie Paris V oraz w Centre de Psychotraumatologie Montoyer w Brukseli. Odbyłam również podyplomowe studia z zakresu praw cudzoziemców na ULB i w ADDE – co okazało się niezwykle pomocne w mojej pracy z osobami przybywającymi z Ukrainy do Belgii.

Od 2018 roku posiadam uprawnienia mediatora długów w postępowaniu polubownym, które uzyskałam po odbyciu stażu w Centre d'Appui de la Ville de Bruxelles. Tam miałam okazję pracować z osobami zadłużonymi – od analizy dokumentów, przez ocenę zasadności roszczeń, aż po negocjacje z wierzycielami i komornikami w celu ustalenia realistycznego planu spłat. Zdobyłam również doświadczenie w Prokuraturze Okręgowej w Żninie oraz w kancelarii prawnej Marcinkowski i Wspólnicy w Łodzi.

Od ponad 18 lat mieszkam w Belgii, gdzie przez dłuższy czas pracowałam w strukturach europejskich oraz dla polskich władz regionalnych. Praca w zbiurokratyzowanym środowisku, w którym dominowały raporty i procedury, uświadomiła mi, że moje miejsce jest w bezpośrednim kontakcie z ludźmi. Połączyłam pasję do psychologii i prawa, zakładając w Brukseli Interdyscyplinarne Centrum „Porada".

W 2019 roku zainicjowałam powstanie Stowarzyszenia Trampolina ASBL, którego celem było świadczenie pomocy prawno-psychologicznej dla Polonii w Belgii. Od 2020 roku Trampolina została partnerem projektu „Elles pour Elles. Kobiety dla kobiet. Przełam ciszę", oferującego bezpłatne wsparcie dla osób doświadczających przemocy. Projekt ten, finansowany z dotacji Regionu Stołecznego Brukseli oraz Regionu Walonii, zyskał ogromne uznanie i odpowiedział na pilne potrzeby wielu kobiet.

Po ponad pięciu latach zaangażowania w „Elles pour Elles" podjęłam jednak decyzję o całkowitym skoncentrowaniu się na mediacjach rozwodowych i rodzinnych. Wierzę, że sprawiedliwość negocjowana – oparta na szacunku, dialogu i wspólnym poszukiwaniu rozwiązań – ma zdecydowaną przewagę nad wieloletnimi i kosztownymi postępowaniami sądowymi. Dlatego też obecnie prowadzę własną praktykę mediacyjną Equi-Libre w ramach Trampolina ASBL, oferując parom w kryzysie konstruktywne i ludzkie podejście do rozstania, opieki nad dziećmi i podziału majątku.

Od 2018 roku współpracuję także z kancelarią notarialną w Brukseli.

W 2020 roku zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych języka francuskiego przy belgijskim Ministerstwie Sprawiedliwości.