TRAMPOLINA- Stowarzyszenie Interwencji kryzysowej czyli pomoc prawno-psychologiczna dla Polonii zamieszkującej w Belgii

T

Szanowni Państwo,

Pragniemy podzielić się z Wami, na łamach wrześniowego wydania Gazetki dobrą nowiną. Otóż pod koniec czerwca nasze Stowarzyszenie TRAMPOLINA zostało wpisane do belgijskiego rejestru sądowego i z ogromną przyjemnością możemy powiedzieć, że oficjalnie rozpoczynamy naszą działalność na rzecz Polaków przebywających w Belgii.

Naszą misją jest niesienie pomocy prawnej oraz psychologicznej osobom, które znajdują się w trudnej sytuacji życiowej.

W dziale prawnym znajdziecie Państwo wsparcie w takich  sprawach jak na przykład:

  • prawo rodzinne (przemoc domowa, relacje z dziećmi, opieka nad małoletnimi, kwestie alimentacyjne, SECAL, uznanie ojcostwa, itp.)
  • prawo pracy ( mobbing w miejscu zatrudnienia, pracownicy oddelegowani tzw. A1, świadczenia rodzinne i socjalne, kwestie emerytur i rent, przeniesienie świadczeń do Polski, itp.)
  • problemy  z zadłużeniem oraz sprawy komornicze
  • osobistym (kredyty, FIDUCRE, opłaty za prąd, wodę, ogrzewanie, eksmisje)
  • związanym z prowadzeniem działalności gospodarczej, associe actif, independant, (zaległości składkowe PARTENA, SECUREX, itp. oraz  zaległości podatkowe)

Zakres pomocy psychologiczny obejmuje

  • terapię indywidualną (depresja, nerwica, wypalenie zawodowe, niskie poczucie wartości, utrata bliskiej osoby)
  •  terapię  partnerską (poprawa jakości komunikacji, przeciwdziałanie nawracającym kryzysom, atakom zazdrości, brakowi zaufania)
  • wsparcie psychologiczne dla ofiar przemocy domowej
  • terapia odwykowa dobrowolna oraz dla osób z prawomocnym wyrokiem sądowym

W ramach Stowarzyszenia prowadzimy także Ośrodek wsparcia prawno-psychologicznego dla Seniorów a także planujemy w najbliższym czasie uruchomienie Telefonu Życzliwości.

Jeśli podoba Ci się nasza inicjatywa i jesteś zainteresowany dołączeniem do zespołu wolontariuszy Telefonu Życzliwości gorąco zachęcamy do kontaktu pod nr tel: 0495 28 98 24.

Poszukujemy osób otwartych, empatycznych, chętnych do pomocy i wysłuchania innych.

Chętne osoby zaprosimy na szkolenia, zorganizujemy praktyki pod okiem kadry projektu. Serdecznie zachęcamy do kontaktu i włączenia się w nasze działania.

Porady ekspertów w ramach Stowarzyszenia, zgodnie z prawem belgijskim, są częściowo pokrywane przez klienta a częściowo finansowane ze źródeł zewnętrznych, co pozytywnie wpływa na konkurencyjność cenową naszych usług konsultacyjno-doradczych.

Aby jak najlepiej odpowiedzieć na Państwa potrzeby stworzyliśmy dwa punkty konsultacyjne -w Brukseli oraz w Antwerpii.

Szczegółowe informacje dotyczące dyżurów specjalistów (prawnik, psycholog, mediator), adresy oraz dane kontaktowe znajdziecie Państwo na stronie www.trampolina.be . Telefoniczne umawianie wizyt od poniedziałku do piątku w godzinach od 9.00 do 11.00 pod numerem 0495 28 98 24 (dział prawny, mediacja) oraz 0465 69 72 76 (psycholog)

Jednoczenie serdecznie zapraszamy do obejrzenia relacji z naszej prezentacji dotyczącej prawnych oraz psychologicznych aspektów przemocy domowej, która odbyła się w czerwcu w Wydziale Konsularnym RP w Brukseli. Materiał filmowy jest dostępny na stronach internetowych www.trampolina.be, www.porada.be oraz www.psychologonline.be

o autorze

Agnieszka Sità

Agnieszka Maria Sità

Jestem prawnikiem, absolwentką Wydziału Prawa i Kryminologii Uniwersytetu Łódzkiego, tłumaczem przysięgłym języka francuskiego i włoskiego oraz akredytowanym mediatorem rodzinnym i spadkowym przy Sądzie Pierwszej Instancji w Brukseli. Ukończyłam interdyscyplinarne studia z psychotraumatologii klinicznej i wiktymologii na Uniwersytecie Paris V oraz w Centre de Psychotraumatologie Montoyer w Brukseli. Odbyłam również podyplomowe studia z zakresu praw cudzoziemców na ULB i w ADDE – co okazało się niezwykle pomocne w mojej pracy z osobami przybywającymi z Ukrainy do Belgii.

Od 2018 roku posiadam uprawnienia mediatora długów w postępowaniu polubownym, które uzyskałam po odbyciu stażu w Centre d'Appui de la Ville de Bruxelles. Tam miałam okazję pracować z osobami zadłużonymi – od analizy dokumentów, przez ocenę zasadności roszczeń, aż po negocjacje z wierzycielami i komornikami w celu ustalenia realistycznego planu spłat. Zdobyłam również doświadczenie w Prokuraturze Okręgowej w Żninie oraz w kancelarii prawnej Marcinkowski i Wspólnicy w Łodzi.

Od ponad 18 lat mieszkam w Belgii, gdzie przez dłuższy czas pracowałam w strukturach europejskich oraz dla polskich władz regionalnych. Praca w zbiurokratyzowanym środowisku, w którym dominowały raporty i procedury, uświadomiła mi, że moje miejsce jest w bezpośrednim kontakcie z ludźmi. Połączyłam pasję do psychologii i prawa, zakładając w Brukseli Interdyscyplinarne Centrum „Porada".

W 2019 roku zainicjowałam powstanie Stowarzyszenia Trampolina ASBL, którego celem było świadczenie pomocy prawno-psychologicznej dla Polonii w Belgii. Od 2020 roku Trampolina została partnerem projektu „Elles pour Elles. Kobiety dla kobiet. Przełam ciszę", oferującego bezpłatne wsparcie dla osób doświadczających przemocy. Projekt ten, finansowany z dotacji Regionu Stołecznego Brukseli oraz Regionu Walonii, zyskał ogromne uznanie i odpowiedział na pilne potrzeby wielu kobiet.

Po ponad pięciu latach zaangażowania w „Elles pour Elles" podjęłam jednak decyzję o całkowitym skoncentrowaniu się na mediacjach rozwodowych i rodzinnych. Wierzę, że sprawiedliwość negocjowana – oparta na szacunku, dialogu i wspólnym poszukiwaniu rozwiązań – ma zdecydowaną przewagę nad wieloletnimi i kosztownymi postępowaniami sądowymi. Dlatego też obecnie prowadzę własną praktykę mediacyjną Equi-Libre w ramach Trampolina ASBL, oferując parom w kryzysie konstruktywne i ludzkie podejście do rozstania, opieki nad dziećmi i podziału majątku.

Od 2018 roku współpracuję także z kancelarią notarialną w Brukseli.

W 2020 roku zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych języka francuskiego przy belgijskim Ministerstwie Sprawiedliwości.

napisane przez Agnieszka Sità

Szanowni Państwo,

uprzejmie informuję, że w związku z moim zaangażowaniem w prace akademickie oraz przygotowaniem pracy badawczej w ramach programu specjalizacji, w najbliższych miesiącach ograniczam przyjmowanie nowych spraw mediacyjnych i konsultacyjnych. Jest to dla mnie intensywny okres pracy naukowej, dlatego moja dostępność zawodowa będzie czasowo ograniczona. Dziękuję za Państwa zrozumienie. Informacje o ponownym otwarciu kalendarza konsultacji zostaną opublikowane na stronie internetowej.

Madame, Monsieur,

Je vous informe que, dans le cadre de mon engagement académique et de la préparation de mon mémoire de spécialisation, je serai amenée à limiter temporairement l’acceptation de nouveaux dossiers de médiation et de consultation au cours des prochains mois. Cette période est consacrée à un travail de recherche universitaire intensif, ce qui réduit momentanément ma disponibilité professionnelle. Je vous remercie pour votre compréhension. Les informations concernant la reprise normale des consultations seront publiées sur mon site internet.

Avec mes salutations distinguées,
Agnieszka Maria Sità