Niedotrzymanie terminu przez sprzedawcę w prawie belgijskim

N

 

 

 

 

 

Pan Marek zamówił w kwietniu 2020 komplet mebli w firmie X, aby urządzić pokój gościnny.

Dostawa mebli została przewidziana na lipiec, co dla Pana Marka było datą ostateczna ze względu na fakt, że w sierpniu spodziewał się gości, którzy mieli móc możliwość skorzystania z nowych mebli, w tym łóżka w pokoju gościnnym.

W lipcu jednak  okazało się, że dostawa mebli będzie możliwa nie wcześniej niż w połowie sierpnia.

8 sierpnia Pan Marek otrzymał email od firmy X, że meble zostaną dostarczone w połowie września.  Pan Marek zdecydował, że w takiej sytuacji lepszym rozwiązaniem będzie odzyskanie wpłaconego zadatku oraz zakup mebli w sklepie Y, które będzie mógł sam złożyć w domu i przygotować tym samym pokój na przyjazd gości.  O swojej decyzji poinformował drogą pisemną firmę X.  Do tej pory nie otrzymał zwrotu zadatku, a wszelkie wysłane przez niego emaile pozostają bez odpowiedzi ze strony firmy X.

 

Zważywszy na okoliczności Pan Marek z pewnością ma prawo do zerwania umowy zakupu oraz do zwrotu wpłaconego zadatku w wysokości 500 euro.

Niemniej jednak bardzo istotne jest, aby zachować wszelkie przewidziane prawem procedury odstąpienia od umowy.

Ważne jest czy zamówienie (bon de commande) precyzuje datę dostarczenia towaru. Jeśli taka data była wskazana to bezwzględnie należy skierować pismo do firmy X, podnosząc, iż nie dotrzymała ona wskazanego w umowie terminu dostawy i podać termin, kiedy ostatecznie transakcja powinna być sfinalizowana np. 2-3 tygodnie . Najlepiej ze względów dowodowych byłoby, aby pismo zostało przesłane listem poleconym.

W momencie, kiedy dodatkowy termin zostanie przekroczony dopiero wówczas można domagać się zerwania umow

W przypadku, gdy żadna data dostawy nie została wskazana w zamówieniu to w takiej sytuacji obowiązuje ustawowy termin 30 dni.  Także wówczas należy dać sprzedawcy dodatkowy czas, aby mógł się wywiązać ze zobowiązania. Dopiero po przekroczeniu nowego terminu można odstąpić od umowy i żadać zwrotu wpłaconego zadatku.

Istnieje możliwość natychmiastowego rozwiązania umowy tylko w przypadku, gdy w  zamówieniu sprecyzowane jest, że termin dostawy ma charakter nieprzekraczalny. Niestety samo stwierdzenie, iż firma X wiedziała, iż w sierpniu przyjeżdżają goście do Pana Marka nie stanowi samo w sobie, że termin realizacji zamówienia ma charakter nieprzekraczalny.

Jeśli firma X nie dokona zwrotu zadatku, to Pan Marek będzie musiał skierować sprawę do sądu, gdzie będzie musiał wykazać, że zachował wszelkie opisane powyżej procedury.

 

 

 

o autorze

Agnieszka Sità

Agnieszka Maria Sità

Jestem prawnikiem, absolwentką Wydziału Prawa i Kryminologii Uniwersytetu Łódzkiego, tłumaczem przysięgłym języka francuskiego i włoskiego oraz akredytowanym mediatorem rodzinnym i spadkowym przy Sądzie Pierwszej Instancji w Brukseli. Ukończyłam interdyscyplinarne studia z psychotraumatologii klinicznej i wiktymologii na Uniwersytecie Paris V oraz w Centre de Psychotraumatologie Montoyer w Brukseli. Odbyłam również podyplomowe studia z zakresu praw cudzoziemców na ULB i w ADDE – co okazało się niezwykle pomocne w mojej pracy z osobami przybywającymi z Ukrainy do Belgii.

Od 2018 roku posiadam uprawnienia mediatora długów w postępowaniu polubownym, które uzyskałam po odbyciu stażu w Centre d'Appui de la Ville de Bruxelles. Tam miałam okazję pracować z osobami zadłużonymi – od analizy dokumentów, przez ocenę zasadności roszczeń, aż po negocjacje z wierzycielami i komornikami w celu ustalenia realistycznego planu spłat. Zdobyłam również doświadczenie w Prokuraturze Okręgowej w Żninie oraz w kancelarii prawnej Marcinkowski i Wspólnicy w Łodzi.

Od ponad 18 lat mieszkam w Belgii, gdzie przez dłuższy czas pracowałam w strukturach europejskich oraz dla polskich władz regionalnych. Praca w zbiurokratyzowanym środowisku, w którym dominowały raporty i procedury, uświadomiła mi, że moje miejsce jest w bezpośrednim kontakcie z ludźmi. Połączyłam pasję do psychologii i prawa, zakładając w Brukseli Interdyscyplinarne Centrum „Porada".

W 2019 roku zainicjowałam powstanie Stowarzyszenia Trampolina ASBL, którego celem było świadczenie pomocy prawno-psychologicznej dla Polonii w Belgii. Od 2020 roku Trampolina została partnerem projektu „Elles pour Elles. Kobiety dla kobiet. Przełam ciszę", oferującego bezpłatne wsparcie dla osób doświadczających przemocy. Projekt ten, finansowany z dotacji Regionu Stołecznego Brukseli oraz Regionu Walonii, zyskał ogromne uznanie i odpowiedział na pilne potrzeby wielu kobiet.

Po ponad pięciu latach zaangażowania w „Elles pour Elles" podjęłam jednak decyzję o całkowitym skoncentrowaniu się na mediacjach rozwodowych i rodzinnych. Wierzę, że sprawiedliwość negocjowana – oparta na szacunku, dialogu i wspólnym poszukiwaniu rozwiązań – ma zdecydowaną przewagę nad wieloletnimi i kosztownymi postępowaniami sądowymi. Dlatego też obecnie prowadzę własną praktykę mediacyjną Equi-Libre w ramach Trampolina ASBL, oferując parom w kryzysie konstruktywne i ludzkie podejście do rozstania, opieki nad dziećmi i podziału majątku.

Od 2018 roku współpracuję także z kancelarią notarialną w Brukseli.

W 2020 roku zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych języka francuskiego przy belgijskim Ministerstwie Sprawiedliwości.

napisane przez Agnieszka Sità

Szanowni Państwo,

uprzejmie informuję, że w związku z moim zaangażowaniem w prace akademickie oraz przygotowaniem pracy badawczej w ramach programu specjalizacji, w najbliższych miesiącach ograniczam przyjmowanie nowych spraw mediacyjnych i konsultacyjnych. Jest to dla mnie intensywny okres pracy naukowej, dlatego moja dostępność zawodowa będzie czasowo ograniczona. Dziękuję za Państwa zrozumienie. Informacje o ponownym otwarciu kalendarza konsultacji zostaną opublikowane na stronie internetowej.

Madame, Monsieur,

Je vous informe que, dans le cadre de mon engagement académique et de la préparation de mon mémoire de spécialisation, je serai amenée à limiter temporairement l’acceptation de nouveaux dossiers de médiation et de consultation au cours des prochains mois. Cette période est consacrée à un travail de recherche universitaire intensif, ce qui réduit momentanément ma disponibilité professionnelle. Je vous remercie pour votre compréhension. Les informations concernant la reprise normale des consultations seront publiées sur mon site internet.

Avec mes salutations distinguées,
Agnieszka Maria Sità