Długi podatkowe w Belgii a zajęcie komornicze.

D

Istnieją dwa typy długów. Pierwsze to długi tzw zwykłe jak np kredyt, niezapłacone faktury itp. które aby mogły być egzekwowane potrzebują nadania im przez sąd tytułu wykonawczego w postaci wyroku. Póki wierzyciel nie ma w ręku takiego dokumentu może tylko próbować odzyskać sumę w postępowaniu polubownym np wysyłając upomnienia. Dopiero jak sąd skaże prawomocnie dłużnika będzie można przekazać sprawę do windykacji komorniczej.

Drugim typem długów są tzw długi uprzywilejowane tj podatki, składki, alimenty. Oznacza, że klauzula wykonalności jest automatyczna i nie potrzeba, aby nadawał ją sąd.

Skupmy się na zaległościach podatkowych. Taki dług rodzi się na podstawie oświadczenia podatkowego- jest wyliczona suma, którą dłużnik ma zapłacić w określonym terminie. W momencie przekroczenia tego terminu taki dług AUTOMATYCZNIE opatrywany jest egzekucyjnym tytułem wykonawczym wewnątrz SPF Finance. Kopia tego dokumentu jest przesyłana podatnikowi, wraz ze wskazaniem, że ma on 2 miesiące na uregulowanie zaległości podatkowych. Po upływie tego terminu SPF Finance wysyła dokument o nazwie avertissement – extrait de rôle » ou A.E.R. wraz z wezwaniem do zapłaty. 

Ostatnim etapem “przypomnienia” jest tzw. commandement de paiement lub sommation (koszt 150-400 euro).

Po wysłaniu commandement de paiement komornik daje 1 miesiąc czasu na zapłatę długu lub ustalenia planu spłat.

Na końcu komornik dostarcza osobiście tzw contrainte, czyli informację, że dokona zajęcia ruchomości lub nieruchomości. Może to zrobić już po 24 godzinach od doręczenia.(koszt min 350 euro). Sposób doręczenie jest uregulowany w art 33-38 Code Judiciere-które mówią, że doręcza do rąk własnych lub zostawia w skrzynce, pod drzwiami lub w jakikolwiek inny sposób. To na dłużniku ciąży obowiązek udowodnienia, że komornik nie dostarczył notyfikacji. Jeśli udowodni się, że tak było to cała procedura zajęcia staje się nieważna (art 866 Code Judiciere ).

Jeżeli wszystkie te etapy powyżej opisane miały miejsce komornik w asyście policji oraz ślusarza może w każdej chwili wejść do domu, nawet jeśli jest to związane z siłowym otwarciem zamków w drzwiach. Komornik dokonuje spisu przedmiotów, które mogą ulec przepadkowi na poczet istniejących długów.

Zajęcie=spisanie przedmiotów, które mogą być spieniężone w czasie sprzedaży publicznej. Faktyczna konfiskata przedmiotów jest kolejnym etapem, którego można uniknąć spłacając dług.

Zadaniem komornika jest odzyskanie długu, ale musi on działać w granicach wyznaczonych przepisami prawa. Komornik nie może np dokonywać zajęcia w porze nocnej pomiędzy godziną 21.oo a 6.oo, ani w niedziele oraz święta. Komornik nie może spisać przedmiotów osobistych lub koniecznych do egzystencji, które wymienione są w art 1408 paragraf 1 Code Judiciere. Nie jest także możliwe zajęcie należących do osób trzecich, ani całkowite zajęcie wypłaty.

Komornik jest urzędnikiem publicznym, ale nie może naużywać swoich kompetencji np poprzez zastraszanie i grożby (abus de pouvoir).

Według art 186 CJ Komornik który dopuścił się przekroczenia swoich uprawnień, może odpowiadać za wyrządzenie strat moralnych.

Jeżeli dłużnik uważa, że doszło do bezprawnego zajęcia lub inne formy egzekucji przebiegły z naruszeniem przepisów prawa to można złożyć skargę do Chambre Nationale des Huissiers de Justice de Belgique Avenue Henri Jaspar 93, 1060 Saint-Gilles F 02 539 41 11 info@nkgb-cnhb.be , co niestety rzadko daje pozytywne efekty. 

W takiej sytuacji lepiej jest złożyć przeciwko komornikowi pozew do Juge de saisie, Beslagrechter  w ciągu 15 dni po dokonaniu zajęcia.

www.trampolina.be #MEDIATORDŁUGÓW

 

 

 

 

o autorze

Agnieszka Sità

Agnieszka Maria Sità

Jestem prawnikiem, absolwentką Wydziału Prawa i Kryminologii Uniwersytetu Łódzkiego, tłumaczem przysięgłym języka francuskiego i włoskiego oraz akredytowanym mediatorem rodzinnym i spadkowym przy Sądzie Pierwszej Instancji w Brukseli. Ukończyłam interdyscyplinarne studia z psychotraumatologii klinicznej i wiktymologii na Uniwersytecie Paris V oraz w Centre de Psychotraumatologie Montoyer w Brukseli. Odbyłam również podyplomowe studia z zakresu praw cudzoziemców na ULB i w ADDE – co okazało się niezwykle pomocne w mojej pracy z osobami przybywającymi z Ukrainy do Belgii.

Od 2018 roku posiadam uprawnienia mediatora długów w postępowaniu polubownym, które uzyskałam po odbyciu stażu w Centre d'Appui de la Ville de Bruxelles. Tam miałam okazję pracować z osobami zadłużonymi – od analizy dokumentów, przez ocenę zasadności roszczeń, aż po negocjacje z wierzycielami i komornikami w celu ustalenia realistycznego planu spłat. Zdobyłam również doświadczenie w Prokuraturze Okręgowej w Żninie oraz w kancelarii prawnej Marcinkowski i Wspólnicy w Łodzi.

Od ponad 18 lat mieszkam w Belgii, gdzie przez dłuższy czas pracowałam w strukturach europejskich oraz dla polskich władz regionalnych. Praca w zbiurokratyzowanym środowisku, w którym dominowały raporty i procedury, uświadomiła mi, że moje miejsce jest w bezpośrednim kontakcie z ludźmi. Połączyłam pasję do psychologii i prawa, zakładając w Brukseli Interdyscyplinarne Centrum „Porada".

W 2019 roku zainicjowałam powstanie Stowarzyszenia Trampolina ASBL, którego celem było świadczenie pomocy prawno-psychologicznej dla Polonii w Belgii. Od 2020 roku Trampolina została partnerem projektu „Elles pour Elles. Kobiety dla kobiet. Przełam ciszę", oferującego bezpłatne wsparcie dla osób doświadczających przemocy. Projekt ten, finansowany z dotacji Regionu Stołecznego Brukseli oraz Regionu Walonii, zyskał ogromne uznanie i odpowiedział na pilne potrzeby wielu kobiet.

Po ponad pięciu latach zaangażowania w „Elles pour Elles" podjęłam jednak decyzję o całkowitym skoncentrowaniu się na mediacjach rozwodowych i rodzinnych. Wierzę, że sprawiedliwość negocjowana – oparta na szacunku, dialogu i wspólnym poszukiwaniu rozwiązań – ma zdecydowaną przewagę nad wieloletnimi i kosztownymi postępowaniami sądowymi. Dlatego też obecnie prowadzę własną praktykę mediacyjną Equi-Libre w ramach Trampolina ASBL, oferując parom w kryzysie konstruktywne i ludzkie podejście do rozstania, opieki nad dziećmi i podziału majątku.

Od 2018 roku współpracuję także z kancelarią notarialną w Brukseli.

W 2020 roku zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych języka francuskiego przy belgijskim Ministerstwie Sprawiedliwości.