Szkolenie Elles pour Elles na Kongresie Kobiet w Brukseli, 3 grudnia 2022

S

3 grudnia 2022 r. Emilia Janisz, inicjatorka projektu centrum antyprzemocowego Elles pour Elles / Kobiety dla kobiet, Przełam ciszę wystąpiła w ramach Café Forum na VIII Kongresie Kobiet w Brukseli. Jej rozmówczyniami były Anna Schmit, działaczka społeczna, która opowiadała o przełamywaniu milczenia wokół przemocy domowej, oraz Agnieszka Sità, ze Stowarzyszenia Trampolina, która wyjaśniła, jakimi nowymi narzędziami prawnymi dysponujemy w Belgii w zakresie przeciwdziałania przemocy wobec uchodźczyń.

Zapraszamy do odsłuchania tej rozmowy.

Centrum antyprzemocowe Elles pour elles – Kobiety dla kobiet. Przełam ciszę działa od prawie trzech lat w Belgii, a naszym celem jest niesienie pomocy wszystkim Polkom, które chcą uwolnić się od doświadczenia przemocy w domu. Wychodzenie z przemocowego związku, to zazwyczaj długotrwały proces, ale mając odpowiednie narzędzia i wsparcie, najlepiej w swoim ojczystym języku, każda osoba może przerwać ciszę i uwolnić się od przemocy. Organizujemy webinary, spotykamy się z kobietami w grupach wsparcia, prowadzimy konsultacje psychologiczne i prawnicze, wspieramy kobiety, kiedy trzeba iść na policję lub załatwić coś w urzędzie. Są wśród nas psycholożki, prawniczki, tłumaczki, działaczki społeczne, osoby, które okażą wam zrozumienie i od których dostaniecie niezbędne wsparcie.

Dyżurujemy pod numerem 0466 901 702 lub pod adresem mailowym epe.bruksela@gmail.com

www.przelamcisze.be

www.ellespourelles.be

https://www.facebook.com/CentrumAntyprzemocoweEPE/

https://www.instagram.com/centrumellespourelles/

o autorze

Agnieszka Sità

Agnieszka Maria Sità

Jestem prawnikiem, absolwentką Wydziału Prawa i Kryminologii Uniwersytetu Łódzkiego, tłumaczem przysięgłym języka francuskiego i włoskiego oraz akredytowanym mediatorem rodzinnym i spadkowym przy Sądzie Pierwszej Instancji w Brukseli. Ukończyłam interdyscyplinarne studia z psychotraumatologii klinicznej i wiktymologii na Uniwersytecie Paris V oraz w Centre de Psychotraumatologie Montoyer w Brukseli. Odbyłam również podyplomowe studia z zakresu praw cudzoziemców na ULB i w ADDE – co okazało się niezwykle pomocne w mojej pracy z osobami przybywającymi z Ukrainy do Belgii.

Od 2018 roku posiadam uprawnienia mediatora długów w postępowaniu polubownym, które uzyskałam po odbyciu stażu w Centre d'Appui de la Ville de Bruxelles. Tam miałam okazję pracować z osobami zadłużonymi – od analizy dokumentów, przez ocenę zasadności roszczeń, aż po negocjacje z wierzycielami i komornikami w celu ustalenia realistycznego planu spłat. Zdobyłam również doświadczenie w Prokuraturze Okręgowej w Żninie oraz w kancelarii prawnej Marcinkowski i Wspólnicy w Łodzi.

Od ponad 18 lat mieszkam w Belgii, gdzie przez dłuższy czas pracowałam w strukturach europejskich oraz dla polskich władz regionalnych. Praca w zbiurokratyzowanym środowisku, w którym dominowały raporty i procedury, uświadomiła mi, że moje miejsce jest w bezpośrednim kontakcie z ludźmi. Połączyłam pasję do psychologii i prawa, zakładając w Brukseli Interdyscyplinarne Centrum „Porada".

W 2019 roku zainicjowałam powstanie Stowarzyszenia Trampolina ASBL, którego celem było świadczenie pomocy prawno-psychologicznej dla Polonii w Belgii. Od 2020 roku Trampolina została partnerem projektu „Elles pour Elles. Kobiety dla kobiet. Przełam ciszę", oferującego bezpłatne wsparcie dla osób doświadczających przemocy. Projekt ten, finansowany z dotacji Regionu Stołecznego Brukseli oraz Regionu Walonii, zyskał ogromne uznanie i odpowiedział na pilne potrzeby wielu kobiet.

Po ponad pięciu latach zaangażowania w „Elles pour Elles" podjęłam jednak decyzję o całkowitym skoncentrowaniu się na mediacjach rozwodowych i rodzinnych. Wierzę, że sprawiedliwość negocjowana – oparta na szacunku, dialogu i wspólnym poszukiwaniu rozwiązań – ma zdecydowaną przewagę nad wieloletnimi i kosztownymi postępowaniami sądowymi. Dlatego też obecnie prowadzę własną praktykę mediacyjną Equi-Libre w ramach Trampolina ASBL, oferując parom w kryzysie konstruktywne i ludzkie podejście do rozstania, opieki nad dziećmi i podziału majątku.

Od 2018 roku współpracuję także z kancelarią notarialną w Brukseli.

W 2020 roku zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych języka francuskiego przy belgijskim Ministerstwie Sprawiedliwości.

Szanowni Państwo,

uprzejmie informuję, że w związku z moim zaangażowaniem w prace akademickie oraz przygotowaniem pracy badawczej w ramach programu specjalizacji, w najbliższych miesiącach ograniczam przyjmowanie nowych spraw mediacyjnych i konsultacyjnych. Jest to dla mnie intensywny okres pracy naukowej, dlatego moja dostępność zawodowa będzie czasowo ograniczona. Dziękuję za Państwa zrozumienie. Informacje o ponownym otwarciu kalendarza konsultacji zostaną opublikowane na stronie internetowej.

Madame, Monsieur,

Je vous informe que, dans le cadre de mon engagement académique et de la préparation de mon mémoire de spécialisation, je serai amenée à limiter temporairement l’acceptation de nouveaux dossiers de médiation et de consultation au cours des prochains mois. Cette période est consacrée à un travail de recherche universitaire intensif, ce qui réduit momentanément ma disponibilité professionnelle. Je vous remercie pour votre compréhension. Les informations concernant la reprise normale des consultations seront publiées sur mon site internet.

Avec mes salutations distinguées,
Agnieszka Maria Sità